22 December 2008

Beckhamca İtalyanca

Yine Beckham'a dönelim. 2 mesaj önce İtalyancasını konuşturduğunu yazmıştım. Tabi tercümanın devreye girişi hızlı olmuş, İyi akşamlar Milan, sizi seviyorum, hoşgeldin için teşekkürler'in sonu kadar hızlı. Mourinho daha becerikliydi hatırladığım kadarıyla. Uyum için önemli tabi yabancı dil, Beckham'ın böyle bir sorunu olmayacak. Bu gereksiz giriş, goal.com da gördüğüm birşey yüzünden. Beckham'ın İtalyanca ile alakası sonrası, öğrenmesi gerektiğini düşündükleri birkaç cümleyi sıralamışlar :

Scusa, Pirlo, tiro io questa punzione. (Pardon Pirlo, bu frikiği ben atıcam.)

Mi dispiace bella, sono sposato. Ma Pato non è ... (Pardon güzelim, ben evliyim ama Pato değil...)

Per favore, posso restare qui al Milan? (Lütfen Milano da kalabilir miyim?)

Dove' il negozio di Armani? (Armani mağazası nerede?)

Non sono qui solo per vendere magliette. Non sono qui solo per vendere magliette. Non sono qui solo... (Buraya sadece forma satışı için gelmedim. Buraya sadece forma satışı için gelmedim. Buraya sadece forma satışı için gelmedim...)

Dai, ragazzi - datemi il pallone! (Hadi beyler, topu bana atın!)

1 comment:

Juan y Fer said...

Hello,
I think he will be a good player for AC Milan, cause he is a very worker player and besides he has quality.
Regards,
http://saqueneutral.blogspot.com/
(a blog about sport in English and Español)